Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Resident Evil Beta Board. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

mYchL

REB-Moderator

(15)

  • »mYchL« ist männlich
  • »mYchL« ist der Autor dieses Themas
  • Deutschland

Beiträge: 1 522

Registrierungsdatum: 5. Dezember 2008

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

1

Freitag, 9. Januar 2009, 11:53

Deutsche Synchronisation

Also.... Da der gute Film ja jetzt auf deutsch in den Videotheken steht, teil ich euch mal meine Meinung zur deutschen Synchro bzw. den Synchronstimmen mit^^

Claire Redfield:
Wirkt zuerst unpassend, wenn man noch die Stimme aus dem englischen Film im Kopf hat. Nach einigen Minuten passt es aber, jedoch wirkt die Stimme etwas sehr jung und irgendwie "süß", wie aus ner amerikanischen Teenie-Komödie

Leon S. Kennedy:
Das gleiche. Die Stimme ist nicht so "cool", wie die englische aber passt ziemlich gut zu der Figur

Rani:
Vollkommen daneben. Klang Rani auf englisch noch wie ein kleines, süßes Mädel, wirkt sie mit der deutschen Stimme mindestens 5 Jahre älter und ein bisschen altklug. Die Synchronsprecherin versagt vollkommen, wenn es darum geht, zu weinen. Das klingt dann eher wie ein kleines Kind, das sich aus Trotz ein paar Tränen raus drücken will.

Angela:
Etwas gewöhnungbedürftig aber an sich passt die Stimme. Schwächelt aber sehr, wenn es darum geht, Emotionen rüber zu bringen.

Greg:
Vollkommen anders als im englischen. Passt zum Charakter aber ist auch nicht die super Synchro.

Senator Ron Davis:
Die Stimme klingt nicht mehr so sehr nach einem schleimigen Politiker, wie in der englischen Fassung. Zum Charakter passt die Stimme

Frederic Downing:
Der absolute Griff ins Klo. Die Stimme hat nichts mehr von einem seriösen, grauhaarigen Mann sondern klingt wie ein Collegeboy. Echt mies.

Curtis Miller:
Passende Synchronstimme. So viel hört man ja auch nicht von ihm^^

Zombies:
Einfach nur lachhaft. Das Stöhnen der Zombies klingt eher wie ne Horde Betrunkener. Einen Lachkrampf hab ich beinahe an der Stelle bekommen als der weibliche Zombie ziemlich am Anfang Greg durch die Scheibe angreift. Nur lachhaft.

Die Übersetzung:
Ziemlich oft wurden Sätze vollkommen anders übersetzt, dass der Inhalt nur noch teilweise mit dem ursprünglichen Satz übereinstimmt. Vieles, was wörtlich übersetzt vollkommen zur Synchronisation gepasst hätte, wurde dennoch anders übersetzt. Nicht wirklich das gelbe vom Ei

FAZIT
Man hat irgendwie das Gefühl, dass der Film einem Kurs an der Volkshochschule gegeben wurde mit dem Satz: "Übersetzt das mal. Aber bitte so günstig, wir möglich"
War der Film auf englisch noch wirklich sehenswert, hat er mit DIESER deutschen Synchronisation nur noch B-Movie-Flair. Da hätte man sich wirklich um einiges Mehr an Mühe machen können. Wirklich schade, dass ein so guter Film eine so schlechte Synchronisation bekommen hat.

Zitat


Synchronsprecher:

* Claire Redfield - Julia Haacke
* Leon S. Kennedy - Oliver Mink
* Angela Miller - Kathrin Gaube
* Curtis Miller - Ole Pfennig
* Frederic Downing - Johannes Raspe
* Rani Chawla - Geraldine Haacke
* Senator Ron Davis - Thomas Albus
* Ingrid Hunnigan - Veronika A. Neugebauer

Quelle: RE Allstars.
Danke an Marukka und wesker85 für die Liste


EDIT BY REON S. KENEDI:
Habe hier mal einen Fan Trailer auf Deutsch bei Youtube gefunden.
Die Stimme während des Capcom Logos ist Leons:
<object width="480" height="295"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XCKKoSgLuYk&hl=de&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XCKKoSgLuYk&hl=de&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="295"></embed></object>

Sjayz

Beta und Prototypen [Moderator]

(37)

  • »Sjayz« ist männlich

Beiträge: 1 159

Registrierungsdatum: 25. August 2008

Wohnort: Raccoon City

Beruf: Prototypen & Beta Quelle

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

2

Freitag, 9. Januar 2009, 12:11

Ist "Degeneration" definitv in der Videotheke schon zu finden ? Dann wüsste ich was ich heute direkt nach dem Geschäft noch machen müsste :rock:

mYchL

REB-Moderator

(15)

  • »mYchL« ist männlich
  • »mYchL« ist der Autor dieses Themas
  • Deutschland

Beiträge: 1 522

Registrierungsdatum: 5. Dezember 2008

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

3

Freitag, 9. Januar 2009, 12:13

Habs mir bei Atlantis vormerken lassen.

Gestern war offizielles Release-Date für deutsche Videotheken und Atlantis hatte es.

Da es mittlerweile auch schon illegale DLs der deutschen Fssung gibt, wird das in anderen Videotheken wohl auch der Fall sein

Sjayz

Beta und Prototypen [Moderator]

(37)

  • »Sjayz« ist männlich

Beiträge: 1 159

Registrierungsdatum: 25. August 2008

Wohnort: Raccoon City

Beruf: Prototypen & Beta Quelle

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

4

Freitag, 9. Januar 2009, 12:15

Zitat

Original von mYchL
Habs mir bei Atlantis vormerken lassen.

Gestern war offizielles Release-Date für deutsche Videotheken und Atlantis hatte es.

Da es mittlerweile auch schon illegale DLs der deutschen Fssung gibt, wird das in anderen Videotheken wohl auch der Fall sein


OK, dann sollte es meine Videotheke (Vidirent) auch schon im Regal stehen haben. Danke für die Info!

mYchL

REB-Moderator

(15)

  • »mYchL« ist männlich
  • »mYchL« ist der Autor dieses Themas
  • Deutschland

Beiträge: 1 522

Registrierungsdatum: 5. Dezember 2008

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

5

Freitag, 9. Januar 2009, 12:18

Viel Glück aber erwarte nicht zu viel von der Deutschen.

Jetzt wo ich se gesehen hb, spiel ich echt mit dem Gedanken, ob ich se mir überhaupt kauf. Wobei .... ich kann ja die Sprache wechseln

Sjayz

Beta und Prototypen [Moderator]

(37)

  • »Sjayz« ist männlich

Beiträge: 1 159

Registrierungsdatum: 25. August 2008

Wohnort: Raccoon City

Beruf: Prototypen & Beta Quelle

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

6

Freitag, 9. Januar 2009, 12:22

Zitat

Original von mYchL
Viel Glück aber erwarte nicht zu viel von der Deutschen.

Jetzt wo ich se gesehen hb, spiel ich echt mit dem Gedanken, ob ich se mir überhaupt kauf. Wobei .... ich kann ja die Sprache wechseln


Danke, ne zuviel erwarte ich sicherlich nicht mehr von den Upcoming releases. Ich werde den Film wahrscheinlich sowieso auf Englisch anschauen...

Ich kenne soweiso schon die komplette Story mit Spoiler etc... von daher geht es jetzt nur noch ums anschauen :WTF:

Samiel"TheBlackHunter"

The Forgotten One

(10)

  • »Samiel"TheBlackHunter"« ist männlich
  • Deutschland

Beiträge: 331

Registrierungsdatum: 7. Januar 2009

Wohnort: Noch Eschwege , demnächst Mainz

Beruf: Handelsfachwirt

Renommeemodifikator: 6

  • Nachricht senden

7

Freitag, 9. Januar 2009, 12:29

Mach das den Englisch ist fast immer besser.

Ich finde nämlich auch das die wie schon in vielen Filmen miese deutsche Synchro ( die Sprecher sind einfach so halbherzig und leidenschaftslos ) auch bei RE Degeneration sehr viel kaputt macht.
Ich muss dazu sagen das ich die Stimme von Senator Ron Davis im englischen einfach Klasse finde passt einfach so gut zu dem Typ.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'


Oberst Klink

\o " Heavy Metal " o/

(10)

  • »Oberst Klink« ist männlich
  • Argentinien

Beiträge: 1 990

Registrierungsdatum: 26. August 2008

Wohnort: Bad Neuenahr - Ahrweiler

Beruf: Heckenschütze

Paypal:

Renommeemodifikator: 11

  • Nachricht senden

8

Freitag, 9. Januar 2009, 13:47

hat jemand ne info zu den synchronsprechern?

in der imdb finde ich nix ( oder bin zu dumm was zu finden ) :Oo:

  • »Marukka« ist weiblich

Beiträge: 931

Registrierungsdatum: 5. September 2008

Renommeemodifikator: 8

  • Nachricht senden

9

Freitag, 9. Januar 2009, 13:52

den deutschen oder den englischen?

Edit:
Kurze Liste der deutschen Hauptstimmen:
* Claire Redfield - Julia Haacke
* Leon S. Kennedy - Oliver Mink
* Angela Miller - Kathrin Gaube
* Curtis Miller - Ole Pfennig
* Frederic Downing - Johannes Raspe
* Rani Chawla - Geraldine Haacke
* Senator Ron Davis - Thomas Albus
* Ingrid Hunnigan - Veronika A. Neugebauer

Ohne Gewähr von einer RE Fanseite geklaut.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Marukka« (9. Januar 2009, 13:55)


wesker85

Fortgeschrittener

(10)

  • »wesker85« ist männlich
  • Österreich

Beiträge: 505

Registrierungsdatum: 22. August 2008

Wohnort: Klagenfurt (Österreich)

Beruf: Student

Renommeemodifikator: 6

  • Nachricht senden

10

Freitag, 9. Januar 2009, 13:54

Zitat

Original von Oberst Klink
hat jemand ne info zu den synchronsprechern?

in der imdb finde ich nix ( oder bin zu dumm was zu finden ) :Oo:



Hier sind ein paar deutsche Sprecher:


* Claire Redfield - Julia Haacke
* Leon S. Kennedy - Oliver Mink
* Angela Miller - Kathrin Gaube
* Curtis Miller - Ole Pfennig
* Frederic Downing - Johannes Raspe
* Rani Chawla - Geraldine Haacke
* Senator Ron Davis - Thomas Albus
* Ingrid Hunnigan - Veronika A. Neugebauer

Quelle: RE Allstars.





mYchL

REB-Moderator

(15)

  • »mYchL« ist männlich
  • »mYchL« ist der Autor dieses Themas
  • Deutschland

Beiträge: 1 522

Registrierungsdatum: 5. Dezember 2008

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

11

Freitag, 9. Januar 2009, 13:56

*Applaus*

Ihr seid die besten^^
Doppelt hält besser was? hihi

Oberst Klink

\o " Heavy Metal " o/

(10)

  • »Oberst Klink« ist männlich
  • Argentinien

Beiträge: 1 990

Registrierungsdatum: 26. August 2008

Wohnort: Bad Neuenahr - Ahrweiler

Beruf: Heckenschütze

Paypal:

Renommeemodifikator: 11

  • Nachricht senden

12

Freitag, 9. Januar 2009, 13:57

wesker danke für die info

@marukka
sorry für die ungenaue nachfrage :Oo:
ich wollte die deutschen in erfahrung bringen!

Reon

Commander

(21)

  • »Reon« ist männlich
  • Polen

Beiträge: 1 055

Registrierungsdatum: 1. September 2008

Wohnort: Nordrhein-Westfalen

Beruf: Translator/Tłumacz

Renommeemodifikator: 8

  • Nachricht senden

13

Freitag, 9. Januar 2009, 13:58

Ich kann nur sagen, dass ich es schon vorraussagte:
Die Deutsche Synchro wird Mist...
Ich habe bis jetzt nur seltene Fälle gesehen, wo keine
Stimme fehl am Platz war. Einzige guten Beispiele die ich
kenne sind Dragonheart sowie die Herr der Ringe Reihe

EDIT:
Habe im ersten Post von mYchL nochmal nen Deutschen Fan Trailer
gepostet, sodass ihr euch ne kleine Meinung bilden könnt.

  • »Marukka« ist weiblich

Beiträge: 931

Registrierungsdatum: 5. September 2008

Renommeemodifikator: 8

  • Nachricht senden

14

Freitag, 9. Januar 2009, 14:10

Zitat

Orginal vom Oberst
@marukka
sorry für die ungenaue nachfrage Oo
ich wollte die deutschen in erfahrung bringen!


Kein Thema, hab ja auch nur kurz nachgedacht und bin dan selber drauf gekommen, dass du nicht so doof bist um die IMDB Seite von Degeneration zu finden...

Zitat

Orginal von mYchL
*Applaus*

Ihr seid die besten^^
Doppelt hält besser was? hihi


danke, danke *verbeug*
Kommt nunmal, wenn ich gerade am editieren bin und in der Zwischenzeit jemand genau dieselbe Idee hatte... :grins:

B2T:
Ich denke schon, dass die mehr Qualität in die Synchro hätten bringen können, aber es ist in der letzten Zeit insgesamt ein Abfallen der Qualität in dem gebiet zu bemerken, wenn man von den Mega-Blockbustern absieht. Die deutsche Version muss halt immer schneller auf den Markt um mit dem im Internet erhältlichen konkurrieren zu können.
Mir persönlich ist es echt egal, inzwischen spreche ich englisch wie eine zweite Muttersprache und habe so in den meistren Fällen einfach keine Probleme. Allerdings leiden die Leute darunter, die die deutsche Version (aus welchen gründen auch immer) bevorzugen, aber leider sehe ich da auch in entfernter Zukunft keine Besserung.

mYchL

REB-Moderator

(15)

  • »mYchL« ist männlich
  • »mYchL« ist der Autor dieses Themas
  • Deutschland

Beiträge: 1 522

Registrierungsdatum: 5. Dezember 2008

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

15

Freitag, 9. Januar 2009, 14:14

Zitat

Original von Marukka
Allerdings leiden die Leute darunter, die die deutsche Version (aus welchen gründen auch immer) bevorzugen, aber leider sehe ich da auch in entfernter Zukunft keine Besserung.

Solche Leute sind z.B mein Vater. Englisch war damals kein Pflichtfach in der Schule und er kann die Sprache absolut nicht. Für ihn ist die deutsche Synchro die einzige Möglichkeit den Film auch zu verstehen

Reon

Commander

(21)

  • »Reon« ist männlich
  • Polen

Beiträge: 1 055

Registrierungsdatum: 1. September 2008

Wohnort: Nordrhein-Westfalen

Beruf: Translator/Tłumacz

Renommeemodifikator: 8

  • Nachricht senden

16

Freitag, 9. Januar 2009, 14:20

Zitat

Original von mYchL
Solche Leute sind z.B mein Vater. Englisch war damals kein Pflichtfach in der Schule und er kann die Sprache absolut nicht. Für ihn ist die deutsche Synchro die einzige Möglichkeit den Film auch zu verstehen


So dumm es auch klingt, Atmosphäre kommt auch ohne Verständniss rüber.
Manche Spiele hatten ja auch nur Gepiepse oder Japanisch, aber ne geniale
Atmosphäre. Von daher könnte man (ich würds zumindest tun) wenn die
Deutsche Synch versaut ist, auf Deutsche Untertitel zurückgreifen.

wesker85

Fortgeschrittener

(10)

  • »wesker85« ist männlich
  • Österreich

Beiträge: 505

Registrierungsdatum: 22. August 2008

Wohnort: Klagenfurt (Österreich)

Beruf: Student

Renommeemodifikator: 6

  • Nachricht senden

17

Freitag, 9. Januar 2009, 14:22

@mYchL Kein Problem, ich helfe gerne.

Was die Synchro betrifft hat Murruka leider vollkommen recht. Nischenprodukten, und den meisten nicht Hollywood Filmen sind die deutschen Sychros leider nicht so das wahre. Ich habe zwar schon die US Blu Ray, bin aber ein RE Sammler und deshalb wede ich mir die deutsche DVD auch kaufen und die Synchro einmal zur Gemüte führen. Aber nur einmal, sonst wede ich RE D nur noch in Blu Ray Form ansehen.





Reon

Commander

(21)

  • »Reon« ist männlich
  • Polen

Beiträge: 1 055

Registrierungsdatum: 1. September 2008

Wohnort: Nordrhein-Westfalen

Beruf: Translator/Tłumacz

Renommeemodifikator: 8

  • Nachricht senden

18

Freitag, 9. Januar 2009, 14:33

Wie ihr ja in meinem Sammlungsthread seht, sammel ich
die Sprachfassungen. Tja die Deutsche wird entfallen.
Ich gucke mir mal die Französische an. Ich habe die
Japanische und die US Fassung und die reichen mir
bei dieser schlechten GER Synch. Ich gucke lieber
die Französische Fassung.

EDIT:
Ich dachte mal ziehen wir hier mal den Vergleich.
Ich finde die Englische am Besten, dann die Französische.
ACHTUNG!!! DAS FRANZÖSISCHE VIDEO IST EXTREMST
SPOILERHALTIG, FÜR DIE DIE SPRACHE KÖNNEN, ALS
AUCH FÜR DIE DIE SIE NICHT KÖNNEN!!!!

French:
<object width="480" height="295"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-ezXsk7Bj-4&hl=de&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-ezXsk7Bj-4&hl=de&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="295"></embed></object>

German:
<object width="480" height="295"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XCKKoSgLuYk&hl=de&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XCKKoSgLuYk&hl=de&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="295"></embed></object>

English:
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1FTc1NUMy4I&hl=de&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/1FTc1NUMy4I&hl=de&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

mYchL

REB-Moderator

(15)

  • »mYchL« ist männlich
  • »mYchL« ist der Autor dieses Themas
  • Deutschland

Beiträge: 1 522

Registrierungsdatum: 5. Dezember 2008

Renommeemodifikator: 9

  • Nachricht senden

19

Freitag, 9. Januar 2009, 15:30

Also ich muss ehrlich sagen, dass mir Claires französische Stimme am besten gefällt. Jetzt nicht nur wegen der Sprache

Reon

Commander

(21)

  • »Reon« ist männlich
  • Polen

Beiträge: 1 055

Registrierungsdatum: 1. September 2008

Wohnort: Nordrhein-Westfalen

Beruf: Translator/Tłumacz

Renommeemodifikator: 8

  • Nachricht senden

20

Freitag, 9. Januar 2009, 15:55

Ich finde die Französische generell rundum gelungen.
Man muss es ja auch so sehen, dass es schon in den
einzelnen Ländern ganz schöne Unterschiede zwischen
Stimmen gibt. Und vor allen Dingen zwischen den Auffassungen
einer normalen und einer unpassenden Stimme.

Counter:

Hits heute: 4 857 --- Hits gestern: 11 162 --- Hits Tagesrekord: 86 950 --- Hits gesamt: 23 559 966 *** Klicks heute: 6 625 --- Klicks gestern: 16 285 --- Klicks gesamt: 43 669 319 --- Klicks Tagesrekord: 124 899 ***** Gezählt seit: 30. Juli 2010, 21:56----- Alter (in Tagen): 5 008,4 *****
Thema bewerten